Literair “uitstapje”
3 jul
Dit voorjaar heb ik een uitstapje gemaakt naar een ander vakgebied – ik heb me een maand of drie wat minder intensief bezig gehouden met vertalen om me te storten op een heel ander project: samen met collega’s Annette Postma en Carla Stiekema heb ik voor de Leidse Onderwijsinstellingen een cursus Wereldliteratuur geschreven.
Veel mensen – ook mensen die graag lezen! – denken bij het horen van het woord “literatuur” toch een beetje “dat zal voor mij wel te ingewikkeld / geleerd / saai / ouderwets zijn”. Deze cursus is speciaal geschreven om dat denkbeeld naar de andere wereld te helpen. Wist je bijvoorbeeld dat Charles Dickens, nu toch gezien als een van de grote literaire schrijvers van Groot-Brittannië, in zijn tijd eigenlijk een soort auteur van soapseries was? Zoals wij nu op school of op het werk praten over de belevenissen van personages uit GTST of Grey’s Anatomy, zo werd in de tijd van Dickens bij de bakker gesmoesd over die dappere Pip toch, en hoe het met hem zou aflopen in Great Expectations. Alle reden dus om Dickens vrolijk te benaderen!
Maar de cursus heet natuurlijk “Wereldliteratuur” omdat alle werelddelen worden aangedaan. Dus ook de Chinese, Japanse, Zuid-Afrikaanse, Chileense en Franse literatuur komt aan bod – om maar eens een paar voorbeelden te noemen. Van Don Quichot tot Harry Potter, in deze cursus komen ze allemaal voorbij. Ik ben heel trots op het resultaat! Maar nu ga ik me toch maar weer concentreren op mijn vertaalwerk – maar eerst even genieten van de zomervakantie.